Όσοι από μας χειρίζονται τα αγγλικά με κάποια ευχέρεια γνωρίζουν ότι η χρήση της έκφρασης "you have a point" στη διάρκεια συζήτησης έχει συχνά μια συνιστώσα χειριστική, που πατρονάρει. Ανάμεσα σε δύο σειρές αντικρουόμενων επιχειρημάτων, ο συνομιλητής αναγνωρίζει ορθότητα σε ένα από τα δικά σου και χαρίζει την ελπίδα ότι θα βρεθεί μία λύση, αυτός θα τη βρει, η οποία θα ενσωματώσει τα δικά του αλλά θα λάβει υπόψη αυτό το ένα σημείο της δική σου επιχειρηματολογίας. Λύση την οποία οφείλεις να δεχτείς.
Έτσι μίλησε ο Πρόεδρος Μπάιντεν στο προεκλογικό συνέδριο του Δημοκρατικού Κόμματος στο Σικάγο, αναφερόμενος στις διαδηλώσεις για το έγκλημα του Ισραήλ κατά των Παλαιστινίων, για την υποστήριξη των ΗΠΑ όλους αυτούς τους μήνες σ' αυτό το έγκλημα.
Τώρα, προεκλογικά, και μετά τις αντιδράσεις ειδικά μεταξύ των νέων Αμερικανών, ο Πρόεδρος των ΗΠΑ δήλωσε ότι pro-Palestinian protestors have a point.
Μετά από τόσο θάνατο. They just have a point.
Ντροπή.