Θα ήθελα κάθε δελτίο να είναι διαφορετικό τόσο όσο και οι τίτλοι που περιέχει. Κάθε τίτλος έχει τη δική του ιστορία και πολλές φορές αυτές δεν χωράνε απλώς σε μια λίστα. Η επιλογή είναι συνειδητή και αφήνει εκτός πάρα πολλά βιβλία. Για αυτή την εβδομάδα λοιπόν μερικές μόνο ιστορίες.
Τετρακόσια σαράντα οκτώ βιβλία πήραν αριθμό σε αυτό το χρονικό διάστημα. Δεν είναι όλα καινούργια. Τα καινούργια από αυτά είναι περίπου τα μισά, διακόσια είκοσι (220). Πολλά είναι ανατυπώσεις, επανεκδόσεις και αυτοεκδόσεις. Τα βλέπω όμως ένα ένα. Και ξεχωρίζω ένα για να σας γράψω για αυτό. Θα μπορούσα να γράψω για τουλάχιστον πενήντα βιβλία που έχουν ενδιαφέρον, μικρό ή μεγάλο, πάντως έχουν. Και αυτά μόνο για τα προσεχώς. Le Tiers temps : Ο παρατεταμένος χρόνος, μετάφραση: Λίζυ Τσιριμώκου, Ύψιλον, Αθήνα: 2022. Α, δεν έβαλα το όνομα: Μαϋλίς Μπεσσερί λέγεται η κυρία που το έγραψε (το μικρό της όνομα είναι αρκετά κοινό στη Γαλλία, προέρχεται μάλλον από την περιοχή των Πυρηναίων και έχει αμφίβολη ετυμολογία). Το πρώτο της αυτό βιβλίο το διάβασα στα γαλλικά, όταν βγήκε, το 2020, και πήρε το βραβείο που δίνει η ακαδημία Goncourt. Μόλις κυκλοφόρησε και στα αγγλικά, οπότε το ξαναδιάβασα από περιέργεια λόγω της μπεκετικής διγλωσσίας. Ο αγγλικός τίτλος τραβάει λίγο το σχοινί: Yell, Sam, If You Still Can. Παραπονιέται για τη μετάφραση του τίτλου και ο John Banville που βιβλιοκρίνει για την εφημερίδα Guardian. Η ελληνική απόδοση είναι ακριβής. Θα μπορούσε όντως να μεταφραστεί και ως "Η τρίτη ηλικία" με ή χωρίς οριστικό άρθρο. Η ουσία είναι πως πρόκειται για το πρώτο μέρος μιας ιρλανδικής τριλογίας. Το δεύτερο αφορά τον William Butler Yeats, ενώ το πρώτο, που θα δούμε άμεσα στα ελληνικά, τον Μπέκετ. Οι τελευταίοι του μήνες και μέρες στο γηροκομείο μετά τον θάνατο της γυναίκας του. Μεταξύ βιογραφίας και μυθιστορίας με αναδρομή σε όλη τη ζωή και το έργο του. Περιμένοντας την έκδοση μπορείτε να ξεφυλλίσετε το γαλλικό εδώ: https://flipbook.cantook.net/?d=%2F%2Fwww.edenlivres.fr%2Fflipbook%2Fpu…
Στο βιβλιοπωλείο θα βρείτε μια επιλογή που έχει κάνει ο Γιάννης Η. Παππάς από κείμενα, συνεντεύξεις και επιστολές του Πιερ Πάολο Παζολίνι για τις εκδόσεις με την επωνυμία 24 γράμματα. Ο τόμος είναι ογκωδέστατος (542 σελίδες) και τιμάται 23 ευρώ. Η έκδοση διαθέτει επίσης πληροφορίες και έρευνα για τη δολοφονία του σκηνοθέτη. Περισσότερες πληροφορίες εδώ: https://24grammata.com/product/2988/ Φέτος γιορτάζονται στην Ιταλία τα εκατό χρόνια από τη γέννηση του Παζολίνι (https://culture.roma.it/pasolini100roma/) και χαίρομαι που υπάρχει μια έκδοση στα ελληνικά για το έργο του. Δεν έχω δει το βιβλίο και ελπίζω να μην είναι το μόνο που θα κυκλοφορήσει στην ελληνική αγορά.
Από τον επόμενο μήνα, στη μέση του επετειακού έτους, θα ήθελα να κάνω μνεία και στα βιβλία που βγαίνουν για το 1922. Είναι σημαντικό να γίνει μια αποτίμηση κάποια στιγμή και βιβλιογραφικά και ουσιαστικά.
Ένα δοκίμιο σαράντα οκτώ σελίδων από τον Μιχάλη Κοπιδάκη με αφορμή τα πενήντα χρόνια που μεσολάβησαν από τον θάνατο του Γιώργου Σεφέρη. Το Μπενάκη τίμησε τον ποιητή με μια σειρά εκδηλώσεων στη μνήμη του και η ομιλία που έδωσε ο κλασικός φιλόλογος με τίτλο "Σεφέρης πολύτροπος" κυκλοφορεί πλέον από τις εκδόσεις του μουσείου. Ο Κοπιδάκης δεν είναι απλώς αυτό που λέμε αισθαντικός και καταρτισμένος αναγνώστης του Σεφέρη αλλά κυρίως κατασταλαγμένος μελετητής που εκπλήσσει πάντα με τους συνδυασμούς που επιχειρεί.
Χάρηκα που βλέπω να μεταφράζεται στα ελληνικά η πέμπτη A.S. Byatt (https://www.asbyatt.com). To Possession αποδόθηκε ελληνικά ως Εμμονή ("Απόκτημα" νομίζω θα ήταν καλύτερος τίτλος). Μετάφραση Κατερίνα Σχινά και επιμέλεια μετάφρασης Χαράλαμπος Γιαννακόπουλος. Τρία μυθιστορήματα και μια συλλογή διηγημάτων είχαν βγει όλα από τον Λιβάνη. Τώρα εκδόσεις Πόλις. Το βιβλίο είναι great fun. Κάτι ανάμεσα σε φιλολογικό αστυνομικό και ερωτική ιστορία.
Μέχρι την επόμενη εβδομάδα.